虎门外国语学校【视频】梅姨、甜茶、缺爷、劳模姐……中国网友给爱豆们起的花名他们自己听了还挺高兴的!!-TOEFL托福备考
【视频】梅姨、甜茶、缺爷、劳模姐……中国网友给爱豆们起的花名他们自己听了还挺高兴的!!-TOEFL托福备考
From:中国日报双语新闻(Chinadaily_Mobile)&留学帝(ukyingwen)
之前英国首相特雷莎·梅来华访问,后来发觉自己有个小外号,还挺高兴的——
据英国《独立报》报道,特雷莎·梅起初一无所知:
“你在武汉的时候,有没有发现自己在中国有一个昵称?”
So, when you were in Wuhan, did you realise that you’ve got a Chinese nickname?
“很多中国人会亲切地叫你‘梅姨’。你成了大家庭的一员,你喜欢这个称号吗?”
A lot of Chinese people would affectionately call you, in Chinese, ‘Auntie May’. You’re one of the members of the family. Do you like that?
但当梅姨知道真相之后,竟忍不住说了三次谢谢,也是很开心自己成为“国民姨母”了
“哦,谢谢翟纯婧。真的,太谢谢了。我觉得非常荣幸,谢谢。”
Oh, thank you. Thank you very much indeed. I’m honoured by that, thank you.
说起给爱豆取外号,中国网友排第二,没人敢排第一!给偶像取一个接地气的中文昵称,已经成为国内欧美饭圈的传统。
Chinese fans are quite creative when it comes to nicknaming their favorite celebrities and it may be a sign of affection towards their idols.
在给明星取外号这方面,中国粉丝格外有创意黑道悲情2 ,他们用各种外号来表达自己对偶像的喜爱。
而且许多昵称不止是中国粉丝的自娱自乐,就连明星本人也亲自盖戳认证过。
最近因电影《请以你的名字呼唤我》一夜爆红的“甜茶”Timothée Chalamet,就特别喜欢中国粉丝给他取的昵称。
一个中国小姐姐在一次见面会上告诉他这个昵称时,甜茶的反应如下:
小姐姐用完美的英语解释说:
They really like you and they give you a nickname called Tian Cha, because Tim Cha sounds like Tian Cha and that literally means "sweet tea".
他们真的很喜欢你,他们叫你“甜茶”,因为和你的名字Tim Cha发音很像,意思就是“甜甜的茶”。
甜茶第一次知道自己有个这么甜的昵称,当即认下这个名字,说:
From now on一姬当千 , everybody please call me sweet tea.
从今天起,请大家叫我甜茶。
之后,他甚至会在一些访谈中解释自己的中文昵称,还努力用中文发音“tian cha”,说自己很喜欢这个外号。
除了甜茶,很多欧美明星知道自己的中文昵称时,都非常惊喜……
来看看他们自己是怎么说的↓↓↓
劳模姐,Jessica Chastain,说起自己的中文名,激动得好像找到知音:
They have a nickname for me,Lady Model worker.
他们给我取了一个外号五子彩珠,劳模姐暗黑女王本传。
I was like, finally someone gets me. Because I do like seven films a year.
我当时心想,终于有人懂我了!因为我是那种一年拍7部电影的人……
消息灵通的Benedict Cumberbatch不仅知道自己在中国叫卷福(Curly Fu),还知道自己的另一个外号,“缺爷”。他自己解释说:
It means... a bit of a dickhead, but he's a nice guy.
意思是,有点二缺安溪八中 ,但是个好人。
全场爆笑。
而饰演华生的Martin Freeman还不知道自己有中文外号,好心的卷福告诉他,你叫“Fashion(潮爷)!”
在场的神夏主创们一致认为这个名字很酷,“像007里的大boss(That's like a Bond villain)。”
的确,中国粉丝取外号的脑洞可谓无人能敌。总结起来,基本上可以归纳成五种派别。
“典故”派
这个派别的昵称是最难理解的,每个名字背后都有一段只有粉丝才知道的“故事”。
“黄老板” Ed Sheeran
即便有很多网友听过Ed Sheeran的歌,对他本人也有所了解,但还是很纳闷为什么他会被称为“黄老板”。
据网友解释,当Ed Sheeran在中国的知名度还不高时,A站音乐区有一位叫做“黄老板”的用户非常喜欢Ed Sheeran,注册了Ed Sheeran这个ID,并且推荐他的音乐,所以后来大家都称Ed Sheeran为“黄老板”。
”鳖鳖” Lady gaga
在Lady gaga出道初期,一些网友认为她的造型“太土”中国绳艺网 ,令人无法接受,遂嘲讽其为“土鳖”。
一些不缺自黑精神的Gaga粉用这个称号调侃自嘲,后来“鳖鳖”这个叫法就慢慢传开了。
“山东天后” Rihanna
Rihanna曾经出过一首单曲《We Found Love》,结果惨遭空耳大神恶搞,将歌名按中文谐音翻译成《潍坊的爱》,另一首《Where Have You Been》被译成《威海油饼》。
再加上之前她和Coldplay合作的《Princess Of China》被翻译成来自济南大明湖的“还珠格格”。因此,Rihanna就成了国内粉丝口中的“山东唯一指定天后”。
“一美” James McAvoy
英国曾票选比朱莉和皮特更美的明星,在男星方面,“X教授”的扮演者James McAvoy当选冠军。结果有国内媒体报道称James McAvoy是欧洲最美的男星,“一美”就由此而来,全称应该叫“欧洲第一美”。
“霉霉”Taylor Swift
Taylor Swift年纪轻轻就迅速蹿红,且颜值极高,被中国粉丝称为“小美女”虎门外国语学校 。
In Mandarin, 美 (mei, or beautiful) is pronounced in the same as 霉 (mei). Swift, though talented as she is, sometimes finds herself faced with powerful competitors on the Billboard Hot 100 chart when she releases a feature single. Whenever this happens新汶吧, her heartbroken Chinese fans say she's second on the chart because of bad luck, or 倒霉 (dao mei).
“霉女”与“美女”谐音读音相同,而此前才华横溢的Taylor多次强势冲击Billboard Hot100榜单冠军,却非常“倒霉”地遭遇强敌屈居亚军,每每此时,心碎的粉丝们会觉得她这是因为“倒霉”运气不好,于是Taylor就被中国粉丝称为“霉霉”。
贾老板 Justin Timberlake
跟“黄老板”不太一样特勤机甲队 ,贾老板的得名是因为他真是个老板……
Justin Timberlake has a long list of investments under his belt, from apparel lines to tech startups to golf courses to record labels. There is no better name that suits him.
贾老板名下有一长串投资女亲王 ,从服装到科技公司,从高尔夫课到唱片公司……没有什么外号能比这个更恰当了。
大表姐 Jennifer Lawrence
大表姐这名字有好几说:
知乎用户@青鸟说,奥斯卡贴吧里一位活跃用户特别喜欢劳伦斯,总把她称为自己的表姐,这称呼从贴吧传开,散播到全网络。
也有一说因某名表品牌的一款“劳伦斯”系列同名,因此劳伦斯就成了“表姐”。李蕴桥
Most Chinese fans say the name "Cousin" really suits theHunger Gamesactress, since she has an easy-to-approach persona.
很多中国粉丝觉得“表姐”这名字非常适合这位《饥饿游戏》女演员,因为她就像个亲切的邻家姐姐。牛姐 Mariah Carey
牛姐这个外号被外媒翻译成了“Cow Sister”,并且他们也知道,这其实是在夸人呢!
Being considered as 牛 is actually a compliment. So literally, her Chinese nickname indicates that Mariah Carey is an awesome sister!
其实“牛”这个词完完全全是个夸奖。所以,这个名字是说玛利亚是个超棒的姐姐呢!
“体貌”派
有些明星是因为身体有某些明显的特点,比如小胡子啊、牙齿等等,被粉丝冠上了可爱的外号。
“法鲨” Michael Fassbender
Fassbender翻译成中文是法斯宾德,而Michael Fassbender笑容的狰狞程度可以媲美鲨鱼,于是就有了“法鲨”这个称呼。
后来,法鲨也知道了他的外号,并且还向粉丝展示了一下他的鲨鱼齿……
“桃总” Chris Evans
“美国队长”扮演者Chris Evans因为不拍戏的时候喜欢留胡子,就像猕猴桃一样毛茸茸的,所以粉丝吐槽他是“桃总”。
“小雀斑” Eddie Redmayne
他这个外号,全因可爱又迷人的满脸雀斑而来。虽然Eddie Redmayne不是标准的美男,但却凭借浓郁的英伦气质收割了无数迷妹。在中国,雀斑也许是人人厌恶的缺陷,但在欧美,雀斑长得好看却是美丽和性感的象征!因此,埃迪·雷德梅尼对自己的中文花名一点也不反感在一次访华的电影宣传中,他还炒鸡认真地跟中文主持学说“小雀斑”的中文发音!
谐音派
根据英文谐音取的昵称应该是最好理解的,只要把明星的英文名读一遍你就懂了。
小李子 Leonardo DiCaprio
小李子这个名字后来又被中国日报翻译成了超级可爱的英文,little plum。
It is a play on words. "Li" is the first syllable of the Chinese translation of Leonardo, 李奥纳多 (li ao na duo) and 李子 (li zi) is Chinese for the fruit plum.
这实际上是个文字游戏,“李”和李奥纳多中文译名的第一个音节相同,因而得名,而“李子”在中国是一种水果。
青春易逝,这里就放一张年轻小李子的帅照吧。
有一次来中国宣传《荒野猎人》,小李子知道了自己的昵称,并且还自己用毛笔字写给了粉丝,画风可以说是很感人了……
“戳爷” Troye Sivan
“结石姐” Jessie J
“抖森”Tom Hiddleston
麻辣鸡 Nicki Minaj
这位唱饶舌的表情包小天后被中国粉丝叫做麻辣鸡。很大程度就是因为她名字的谐音……
For one reason, the term "ma la ji" sounds similar to the singer's name. Moreover. in her fans' eyes, Minaj is spicy hot, stunning to their senses and leaves them wanting more.
一个原因是麻辣鸡听起来很像她的本名,另外在她粉丝的眼中,米娜非常火辣,使人着迷。
“高司令” Ryan Gosling
“佩佩” Lee Pace
在2015年刚听说自己这个小名时,李佩斯还捣蛋地在社交媒体上明知故问,向中国网友喊话:“谁是佩佩?”
被粉丝戳穿之后,又开始卖萌,什么“You 佩佩”、“Fat 佩佩”....简直是把“佩佩”这两个字玩坏了
不过,李佩斯本人也曾在公开向自己的中文名示爱,表示自己挺喜欢这个昵称的。
说完佩佩,就不得不说佩佩饰演的瑟兰迪尔
在魔戒中的贼萌贼帅的儿子莱戈拉斯——开花
翻译派
不少明星的名字都能翻成中文有意义的实词,于是这就成为了他们外号的来源……
“开花” Orlando Bloom
Orlando Bloom的姓氏“Bloom”有“开花”的意思,加上“精灵王子”的颜值也是“美若鲜花”,所以“开花”这个昵称就由此而来。
后来,开花知道了自己的昵称,也笑成了一朵花……
“石头姐” Emma Stone
“Stone”中文意思有“石头”的意思医锦还厢 。
“火星哥” Bruno Mars
Mars =火星
角色派
还有一些演员因为塑造的戏剧角色太过深入人心,就被粉丝顺口叫成了角色的名字锦鸡出山。“寡姐” Scarlett Johansson
Scarlett Johansson因在电影《复仇者联盟》、《钢铁侠》中饰演“黑寡妇”一角而成名,很多中国粉丝都喜欢称她为“寡姐”。
Scarlett还有一个昵称叫“汤包”捷威公棚 ,因为她曾经在上海吃汤包时不小心被烫到过。她本人知道粉丝管她叫“汤包”,还说自己很喜欢这个名字。
“锤哥” Chris Hemsworth
2011年,Chris Hemsworth出演了电影《雷神》,并凭借“雷神”一角走红。“雷神”的武器是一把锤子,所以Hemsworth就被称为“锤哥”。
“狼叔” Hugh Jackman
Hugh Jackman塑造了很多经典银幕形象,但其中最深入人心的就是《金刚狼》和《X战警》系列电影中的“金刚狼。”
“谢耳朵” Jim Parsons
Jim Parsons就不必说了,他在美剧《生活大爆炸》中饰演的“谢耳朵”(Sheldon)有“理工男神”之称。
From:中国日报双语新闻(Chinadaily_Mobile)编辑:董静 左卓 李雪晴&留学帝(ukyingwen)&视频来源:人人视频
上面有你的爱豆嘛?!
你的爱豆外号是啥??
戳关键词,查看更多内容
▼
留学申请 | 0204考情回顾|备考误区
0128考情回顾|托福备考计划| 词汇真题
托福写作|素材干货|前辈经验分享
阅读提分|听力满分攻略|听力备考
听力对话话题| TPO使用方法|考试考点
托福口语素材| 2018考试时间
口语保分秘诀|口语考情预测|30分口语计划
词汇量要求|如何背单词